Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Gentelman

Маленький доктор и его газета

Оригинал взят у sogenteblx в Маленький доктор и его газета.

Lemmons R. Goebbels and Der Angriff. — Kentucky: The University Press of Kentucky, 1994. — 172 p.

На прошлой неделе прочитал вот эту книжку. Как-то долго к ней шёл: купил ещё в 2005 году, да так и забыл.
Работа посвящена становлению нацизма в период с 1927 по 1933 гг. и роли, которую в этом процессе сыграла газета "Атака" (Der Angriff). Книг о "годах борьбы", как они это называли, не так много, а о пропаганде в период до прихода к власти так вообще. Про эту газету данная книга — единственная, так что тем более был смысл прочесть.

Collapse )
Gentelman

Родина - это алтарь, а не пьедестал. Памяти Хосе Марти. Часть 2-я.

Оригинал взят у serg_slavorum в Родина - это алтарь, а не пьедестал. Памяти Хосе Марти. Часть 2-я.
hav_marti_11.jpg

В конце 70-х гг. Хосе и Кармен поженились. В 1878 г. в их семье появился крохотный Хосе, которого счастливый отец называл не иначе как «маленькое облачко». Однако счастье — понятие эфемерное. Постоянные скитания и неустроенный быт приводили к тому, что романтическая влюблённость Кармен всё более ослабевала. Оставалась лишь любовь к «маленькому облачку», и наконец, взяв его с собой, в 1884 г. она покинула Марти.

Увы, личная жизнь поэта не сложилась, да и вряд ли могла сложиться. Его душа была отдана прежде всего прекрасному острову Куба.

Знаменитое стихотворение Марти «Родина и женщина» стало своеобразной исповедью его как поэта и патриота, как человека и революционера.

Когда речь заходила о Кубе, он всегда был непреклонен:

«Нет такого горя, унижения, лишения, наглости, которых бы я не вытерпел для Родины».

Collapse )

P. S. Самые известные высказывания Хосе Марти:

La patria es ara y no pedestal - "Родина это алтарь, а не пьедестал". (т.е. Родине надо приносить жертвы, как на алтаре, а не только ждать от неё наград, как на пьедестале).

Yo no trabajo por mi fama, puesto que toda la del mundo cabe en un grano maíz - "Вся слава мира помещается в зерне кукурузы (цитата из письма генералу Антонио Масео. Фидель Кастро в интервью телеканалу РТР в 2000 году сказал, что всё время носит листок бумаги с этой цитатой в кармане гимнастёрки.)
Gentelman

Родина - это алтарь, а не пьедестал. Памяти Хосе Марти. Часть 1-я.

Оригинал взят у serg_slavorum в Родина - это алтарь, а не пьедестал. Памяти Хосе Марти. Часть 1-я.
Хосе Марти.jpg


Раз уж я вспомнил в предыдущем посте про Кубу, выложу старый пост из сообщества iberoamerica о знаменитом кубинском революционере и поэте Хосе Марти, которому лично я очень симпатизирую, в отличие от коммунистов-безбожников Фиделя или Че Гевары, к которым у меня всегда была стойкая антипатия. Между прочим, Хосе Марти с большой симпатией относился к России, был большим поклонником поэзии Пушкина и живописи Верещагина.

Оригинал приведённой ниже статьи находится здесь.

"Сегодня символ мира для меня — поломанные крылья».
Так сказал о своём времени человек, сочетавший талант поэта, мудрость философа, мужество солдата и не раз испытавший боль «поломанных крыльев».

Эти слова великого кубинца Хосе Марти (1853— 1895) содержат ёмкий образ не только второй половины XIX в., но и его многострадальной родины, а в каком-то смысле и всей его жизни.

Дом_Марти.jpg
Дом 41 по улице Паула в Гаване - здесь родился Хосе Марти.


Выходец из бедной семьи тюремного надзирателя, юный Хосе едва не повторил карьеру отца, страстно желавшего увидеть в сыне своего преемника по службе. К счастью для мировой культуры, этого не случилось.

Collapse )
Gentelman

Пророчество Есенина


http://img-fotki.yandex.ru/get/6838/240376229.49/0_11333a_4ec26d7c_orig

Сергей Есенин

В багровом зареве закат шипуч и пенен,
Берёзки белые горят в своих венцах.
Приветствует мой стих младых царевен
И кротость юную в их ласковых сердцах.

Где тени бледные и горестные муки,
Они тому, кто шёл страдать за нас,
Протягивают царственные руки,
Благословляя их к грядущей жизни час.

На ложе белом, в ярком блеске света,
Рыдает тот, чью жизнь хотят вернуть...
И вздрагивают стены лазарета
От жалости, что им сжимает грудь.

Всё ближе тянет их рукой неодолимой
Туда, где скорбь кладёт печать на лбу.
О, помолись, святая Магдалина,
За их судьбу.


Стихотворение было прочитано Есениным 22 июня 1916 г. в присутствии императрицы Александы Феодоровны и её дочерей на концерте в Царскосельском лазарете при Феодоровском соборе по случаю именин вдовствующей императрицы Марии Феодоровны и великой княжны Марии Николаевны.


Л. Карохин в книге «Сергей Есенин в Царском Селе» пишет: Можно только восхититься прозорливым предвиденьем Есенина трагической гибели «младых царевен», за которых он просил помолиться «святую Магдалину». Эту версию о пророчестве убедительно доказала О. Воронова в книге «Сергей Есенин и русская духовная культура». Рассматривая тематическое кольцо первой и последней строф, она выделила особую цветовую символику, связанную с трагической семантикой. Исследовательница пишет, что багровый цвет заката по народным синоптическим наблюдениям предвещает страшный день. На этом фоне видение «горящих венцов» на белых берёзках, в образах которых символически явлены «младые царевны», приобретает глубокий духовный подтекст. В сочетании с белым цветом их одеяний – символом чистоты и невинности, святости и нетления, родства с божественным светом, ангельской непорочности, – багровый цвет заката вызывает в памяти голгофские страницы Евангелия и образ невинно убиенной жертвы. Таким образом, поэт вольно или невольно предсказал будущую трагедию в Ипатьевском доме. Это лишний раз подтверждает мысль о том, что путь художника-творца к своему результату, к тайнам мира и человеческой души гораздо короче пути ученого-исследователя.


См. также Пророчество Блока.
Gentelman

Незавершеная поэма А.С. Пушкина "Актеон"


Портрет А.С. Пушкина работы художника Кипренского.

План поэмы был таков:

Морфей влюблен в Диану — Его двор — он усыпляет Эндимиона — Диана (пр.) назначает ему свидание и находит его спящим —
...... Актеон это узнает от Феоны, ищет Диану, не спит — наконец видит Диану в источнике.

Актеон, un fat, après avoir séduit Théone Naïade, lui demande l'histoire scandaleuse de Diane — Théone médit Morphée etc. etc. Актеон voit Diane, en devient amoureux, la trouve au bain, meurt dans la grote de Théone — 1)

Набросок начала поэмы:

В лесах Гаргафии счастливой
За ланью быстрой и пугливой
Стремился долго Актеон.
Уже на тихий небосклон
Восходит бледная Диана,
И в сумраке пускает он
Последнюю стрелу колчана.

http://pushkin-live.ru/poems/nabroski.html


Бугеро. Вечернее настроение, 1882


Крейн. Диана, 1881
Gentelman

Английский художник Артур Рэкхем (Arthur Rackham)


Артур Рэкхем родился в 1867 году в Лондоне. С 18 лет он работал клерком, одновременно посещая вечернюю школу изящных искусств. В 1888 году работы Рэкхема впервые появились на выставке в Королевской академии художеств. С 1891 года он начал сотрудничать с газетами «Вестминстер газет» и «Пэлл Мэлл Баджет», а в 1894 году получил первый заказ на рисунки для книги — это был путеводитель по Америке. До конца 1890-х годов художник проиллюстрировал еще несколько книг, в том числе «Легенды Инголдсби» Р. Барэма. Но по-настоящему его талант рисовальщика раскрылся лишь в первом десятилетии нового века.


Collapse )
Gentelman

Календарь. Май в картинках от античности до Возрождения

Оригинал взят у gorbutovich в Календарь. Май в картинках от античности до Возрождения


Май. Часосолов, использовавшийся в Руане, созданный в Нормандии. Первая четверть 16 века. Разворот часослова целиком / 16th century, first quarter. Book of Hours. Use of Rouen. MS. Douce 72, fol. 003r, detail. Bodleian Library. Manuscript. Parchment. Page size: 200 x 130 mm. Country or nationality of origin: French. Place of origin: Normandy. KL for May. Source

На этой миниатюре первой четверти 16 века изображено занятие соколиной охотой, осуществляемое вместе с дамой. У мужчины на руке сокол или ястреб, его спутница едет на дамском седле и нежно держит сокольника под руку. Двигаются они на фоне леса. В соседней сцене охотники перемещаются в кусты для не менее интересного занятия. Здесь они представляют Близнецов – зодиакальный знак месяца мая в виде не родственно-братском, как вроде бы следовало, а в образе любовников. Части тела ниже пояса у них прикрыты некоей совершенно прозрачной материей. Позднее время рождало вольные трактовки старых тем. O tempora, o mores! – этот возглас Цицерона применим, пожалуй, для любого века.

Collapse )
Gentelman

Сегодня вечером зажигаем первую свечу

Норвежский лирик Ингер Хагерюп написала стихотворение, которое читают вслух во многих норвежских семьях, когда зажигается очередная свечка:

Сегодня мы свечу зажжем,
С тобой затеплим радость.
И рядом с трепетным огнем
С тобой мы вместе чуда ждем,
Сегодня мы свечу зажжем,
Зажжем ее на радость.

Сегодня две свечи зажжем,
Надежда в них и радость,
И рядом с трепетным огнем
С тобой мы вместе чуда ждем
Сегодня две свечи зажжем,
Надежда в них и радость.

Сегодня три свечи зажжем,
Любовь, надежду, радость,
И рядом с трепетным огнем
С тобой мы вместе чуда ждем,
Сегодня три свечи зажжем,
Любовь, надежду, радость.

Четыре свечки мы зажжем,
Пусть так оно и будет:
Любовь, надежда, радость, мир.
Всего нужнее людям мир,
На этой маленькой земле
Всего нужней он людям!

Ингер Хагеруп.
Перевод Ирины Токмаковой